"My Motherland" () is a song written for the Chinese movie Shangganling (1956). Lyrics were written by Qiao Yu (乔羽). Music was composed by Liu Chi (刘炽). Both of them are well known for a number of songs since the 1950s. It remains a popular and famous patriotic song in mainland China, and the signature song for the famous operatic soprano Guo Lanying.
Although the song was written for a movie about Korean War in the 1950s, there is no explicit mention of the war at all. It describes a soldier (or anyone who is away from home) thinking about his home and his family.
The music for solo part has folk song style similar to those in northern China.
1.
風吹稻花香兩岸 我家就在岸上住 聽慣了艄公的號子 看慣了船上的白帆
是我生長的地方 在這片遼闊的土地上 到處都有明媚的風光 2.
小伙心胸多寬廣 為了開闢新天地 喚醒了沉睡的高山 讓那河流改變了模樣
是我生長的地方 在這片古老的土地上 到處都有青春的力量 3.
條條大路都寬暢 朋友來了有好酒 若是那豺狼來了 迎接它的有獵槍
是我生長的地方 在這片溫暖的土地上 到處都有和平的陽光 |
1.
风吹稻花香两岸 我家就在岸上住 听惯了艄公的号子 看惯了船上的白帆
是我生长的地方 在这片辽阔的土地上 到处都有明媚的风光 2.
小伙心胸多宽广 为了开辟新天地 唤醒了沉睡的高山 让那河流改变了模样
是我生长的地方 在这片古老的土地上 到处都有青春的力量 3.
条条大路都宽畅 朋友来了有好酒 若是那豺狼来了 迎接它的有猎枪
是我生长的地方 在这片温暖的土地上 到处都有和平的阳光 | 1. Yītiáo dàhé bōlàng kuān Fēngchuī dào huāxiāng liǎng'àn Wǒjiā jiù zài ànshàng zhù Tīng guànle shāogōng de hào zi Kàn guànle chuánshàng de báifān (Hé)
Zhè shì měilì de zǔguó 2.
(Dú)
(Hé) Dàochù dōu yǒu qīngchūn de lìliàng 3.
(Dú) Tiáo tiáo dàlù dōu kuānchàng Péngyǒu láile yǒu hào jiǔ Ruòshì nà cháiláng láile
Yíngjiē tā de yǒu
(Hé) | 1.
Wind blows the scent of flowers to both shores My family lives on the shore I am used to hearing the punters' call And seeing the white sails on the boats
This is the place where I grew up On this expansive stretch of land Everywhere there is wonderful scenery to behold 2.
How big and brave are the hearts of the young men In order to usher in a new era They've woken the sleeping mountains And changed the shape of the river
This is the place where I grew up On this stretch of ancient land There is youthful vigor everywhere 3.
Every road is broad and wide If friends come, there is fine wine But if the wolves come Those who greet them have hunting guns
This is the place where I grew up On this stretch of warm and friendly land There is peaceful sunshine everywhere |
On Lang Lang's blog, he put pictures that performed at the White House and wrote that "I soloed 'My Motherland' which in the mind of the Chinese people is one of the most beautiful songs. Being able to play this song in front of many foreign guests, including the heads of state from around the world, that praises China, and seemingly serenading a strong China and its people in solidarity, I am deeply honored and proud. I would like to share that day in the White House." 郎朗20日在個人部落格也寫說,「而後我又獨自演奏了我們中國人心目中『最美的歌』之一的《我的祖國》。能夠在眾多外賓,尤其是在來自『五湖四海』的元首們面前演奏這首讚美中國的樂曲,仿佛是在向他們訴說我們中國的強大,我們中國人的團結,我感到深深的榮幸和自豪。和大家分享在白宮的一天。」 Pres. Obama Hears Anti-American Song. 华盛顿当地时间1月19日,奥巴马在白宫举行晚宴欢迎胡锦涛,成龙、邓文迪、华裔冰后关颖珊、大提琴家马友友、华裔设计师Vera Wang、华裔演员黄荣亮和母亲等众多华人知名人士出席。 Commentators from The New York Times and The Wall Street Journal soon questioned Lang's music choice after the state dinner. Michael Wines from the New York Times described the situation as "regrettable," while Cathy Yan from the Wall Street Journal commented that Lang was "blissfully unaware of the political minefield he was stumbling into". In an interview broadcast on Phoenix TV, Lang Lang was quoted saying "I thought to play 'My Motherland' because I think playing the tune at the White House banquet can help us, as Chinese people, feel extremely proud of ourselves and express our feelings through the song." Hu Jintao's state visit to Washington - as it happened Chinese Pianist Plays Anti-American Song at White House Dinner
|
|